Próza, dráma – bibliográfia

Vízgyűjtő by Gubicskó Ágnes
(feltöltés folyamatban)

  • A törött korsó (kínai mese) In: Fabulárium
  • Brandt, Sebastian: A bolondok hajója (szatíra, fordító: Márton László. Borda Antikvárium, Zebegény, 2008). [Sebastian Brandt: Narrenschiff (Moralsatire, 1494) In: Gutenberg Projekt]
  • Brecht, Bertolt: Ha a cápák emberek lennének (parabola). In: Erdélyi Napló. [Wenn die Haifische Menschen wären. In:Geschichten vom Herrn Keunern (1930)]
  • Conrad, Joseph: A Narcissus négere (regény, fordító: Vámosi Pál), [The Nigger of the „Narcissus“, 1897]
  • Conrad, Joseph: Heart of Darkness (1899), [A sötétség mélyén, fordító: Vámosi Pál]
  • Defoe, Daniel: Robinson Crusoe (regény, 1719, fordítotók: Szerelemhegyi Erwin, M. nagy László, Vajda Endre)
  • Fekete István: Tüskevár (1957)
  • Fekete István: Téli berek (1959)
  • Grimm testvérek: Holle anyó (fordító: Adamik Lajos, Márton László) In: MEK. [Brüder Grimm: Frau Holle, 1812] In: Gutenberg Projekt
  • Hemingway, Ernest: Az öreg halász és a tenger (fordító: Ottlik Géza, 1956). [The Old Man and the Sea (1952)]
  • Hugo, Victor: A tenger munkásai (1921, fordító: Hajós Kornél), [Les Travailleurs de la mer, 1866]
  • Karácsony Benő: Utazás a szürke folyón (regény, 1940)
  • Kabdebó Tamás: Danubius Danubia. Folyamregény, Argumentum Kiadó, 1998.
  • Kleist, Heinrich von: Az eltört korsó. (vígjáték, fordította: Tandori Dezső). [Heinrich von Kleist: Der zerbrochene Krug(Ein Lustspiel, 1811)]
  • Narcissus (bibliográfia a témában) >>
  • Nietzsche, Friedrich Wilhelm: Nach neuen Meeren
  • Poe, Edgar Allan: A Maelström poklában (történet, fordító: Pásztor Árpád, 1981). [A Descent into the Maelström(short story, 1841)]
  • Storm, Theodor: Die Regentrude (1863) In: Project Gutenberg
  • Storm, Theodor: A viharlovas (novella, fordító: Szabó Ede). [Theodor Storm: Der Schimmelreiter (Novelle, 1888) In: Gutenberg Projekt]
  • Verne, Jules:  Nemo kapitány (Húszezer mérföld a tenger alatt), regény. [Vingt mille lieues sous les mers, 1870]
  • Alibi hat hónapra 4. – Fürdő (írások). Szerkesztő: Alexander Brody. Alibi, 2003.
  • Auf einem Badesteg. Schriftstellerinnen am See (Hrsg. Irene Ferchl). Berlin, Aviva, 2009.
  • Bachmann, Ingeborg: Undine geht (1961). In: Koschel, Christine u.a. (Hrsg.): Ingeborg Bachmann, Werke, 2. Band: Erzählungen, München, Zürich, 1978, S. 166-171.
  • Bán Zsófia: Tengerpart üresen (novella). In: Sós kávé: elmeséletlen női történetek. Szerk. Pécsi Katalin. 2007.
  • Bánk Zsuzsa: Der Schwimmer (Roman). S. Fischer, Frankfurt/Main, 2002.
  • Bánk Zsuzsa: Eiszeit (Erzählung). In: Heißester Sommer. S. Fischer, Frankfurt/Main, 2005.
  • Bánki Éva: Esőváros. Magvető, 2004.
  • Bánki Éva: Fordított idő. A mély tenger névtelenjei. Jelenkor, 2015.
  • Baricco, Alessandro: Tengeróceán (regény, fordította: Székely Éva). [Oceano mare, 1997]
  • Bernhard, Thomas: Frost (1963)
  • Cikkek, írások fürdő témában. In: Tűsarok
  • Coelho, Paulo: Mint az áradó folyó (regény, fordító: Nagy Viktória), [Ser como um rio que flui, 2012]
  • Diez, Luis Mateo: Az élet vize. Ulpius, 2003.
  • Dolák-Sally Róbert: Vízbe ugrani tilos! In: Agyatlantisz avagy az ember tragédia. Európa Könyvkiadó, Budapest, 2009., 132–134.
  • Esterházy Péter: Hahn-Hahn grófnő pillantása. Magvető Kiadó, 1991; 2005.
  • Göncz Árpád: Kristályrács (Hat dráma). Ulpius-ház, 2005.
  • Grass, Günter: A hal (regény, fordította: Bor Ambrus, Kalász Márton). [Der Butt, 1977]
  • Halász Margit: Éneklő folyó. Tisza-parti Anna Karenina-történet. Geopen 2011.
  • Hermann, Judith: Sommerhaus später. Erzählungen, Frankfurt am Main, 1998.
  • Jelinek, Elfriede: Wildes, grandioses Wasser. In: Gier. Ein Unterhaltungsroman (Arbeitsfassung). Rowohlt, 2000.
  • Jelinek, Elfriede: Hogyan ábrázolhatóhttp://steg.gagnes.org/e-jelinek-hogyan-abrazolhato-essze/. Fordította Gubicskó Ágnes
  • Kästner, Erich: Monolog in der Badewanne
  • Karinthy Frigyes: Monológok a kádban
  • Kronauer, Brigitte: Susanna a kádban (történet). In: Die Kleider der Frauen. Geschichten. Suhrkamp, 2008.
  • Lundberg, Ulla-Lena: Jég. Széphalom Könyvműhely, 2014.
  • Kinsky, Esther: Am Fluß. Verlag Matthes & Seitz Berlin, 2014
  • Magris Claudio: Duna (Danubio, 1986. Regény, fordította Kajtár Mária, Európa Könyvkiadó, 1992; 2012)
  • Magris Claudio: Egy másik tenger (Un altro mare, 1991. Regény, fordította Barna Imre, Európa Könyvkiadó, 1993; 2012)
  • Miloš Urban: Hastrman, a vizek fejedelme. Zöldregény. Fordította Beke Márton. Kalligram, 2003. [Miloš Urban:Hastrman. Zelený román. Argo, 2001]
  • Németh László: Iszony (regény, 1947)
  • Olmi, Véronique: Tengerpart. Fordította Takács M. József. Ulpius-ház, 2003.
  • Petőcz András: Medúza. Noran, 2003.
  • Rakusa, Ilma: Rengeteg tenger (regény, fordította Kurdi Imre). Magvető, Budapest, 2011. [Mehr Meer. Droschl, Graz, 2009.]
  • Schalansky, Judith: Atlas der abgelegenen Inseln. Fünfzig Inseln, auf denen ich nie war und niemals sein werde. mare, Hamburg, 2009.
  • Szentkuthy Miklós: Narcisszus tükre (regény, 1933)
  • Térey János: A Legkisebb jégkorszak. Jelenkor, 2015.
  • Virginia Woolf: A világítótorony (To the Lighthouse, regény, 1927, fordító: Mátyás Sándor; Tandori Dezső)
  • Virginia Woolf: Hullámok (The Waves, regény, 1931, fordító: Mátyás Sándor; Tandori Dezső)

 

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.